Народ, а мн.ч. у слова "перец" вообще употребимо в прямом значении? Как-то странно воспринимается этикетка соуса "Табаско": "Соус приготовлен с использованием отборных красных перцев".
У этого слова два "гастрономических" значения. Одно применяется для обозначения стручка (Capsicum annunum L., Capsicum longum L., etc) и вполне употребимо во множественном числе. ("Возьмите стручки" - "Возьмите перцы").
Второе - собирательное - применяется для обозначения множества плодов, например, чёрного перца, Piper nigrum L. ("Пересыпь, пожалуйста, перец в банку"). И вот оно-то во множественном числе не употребляется. Во всяком случае, это не выглядит верным ("На полке стояли банки с _разными_сортами_перца_", а не "...с разными перцами").
Не претендую на правильность
Date: 2006-06-01 11:46 am (UTC)Re: Не претендую на правильность
Date: 2006-06-01 11:48 am (UTC)no subject
Date: 2006-06-01 11:54 am (UTC)no subject
Date: 2006-06-01 11:54 am (UTC)no subject
Date: 2006-06-01 11:56 am (UTC)Орфографический словарь
перец, перца и перцу, тв. перцем, р. мн. перцев
no subject
Date: 2006-06-01 11:56 am (UTC)no subject
Date: 2006-06-01 12:04 pm (UTC)Второе - собирательное - применяется для обозначения множества плодов, например, чёрного перца, Piper nigrum L. ("Пересыпь, пожалуйста, перец в банку"). И вот оно-то во множественном числе не употребляется. Во всяком случае, это не выглядит верным ("На полке стояли банки с _разными_сортами_перца_", а не "...с разными перцами").
no subject
Date: 2006-06-01 07:23 pm (UTC)no subject
Date: 2006-06-09 12:37 pm (UTC)