> нормально переводиться как "еврейско-масонский".
Ну, русский перевод очевидно с английского, и, прямо скажем, я бы это как "еврейско-масонский" не перевел бы, да и если б кто перевел - усомнился бы в его адекватности :)
А так - да, там вон еще и буковка переврана в звании...
no subject
Ну, русский перевод очевидно с английского, и, прямо скажем, я бы это как "еврейско-масонский" не перевел бы, да и если б кто перевел - усомнился бы в его адекватности :)
А так - да, там вон еще и буковка переврана в звании...